Aller au contenu principal

Licence Langues, littératures et civilisations étrangères et régionales - Parcours bilangue : Turc - Arabe

  • Département DEA
  • Formation initiale - continue
  • Aix-en-Provence Schuman
  • OBJECTIFS

    La licence LLCER turc-arabe vise à former des spécialistes des deux aires culturelles : turcophone et arabophone.

    Les diplômé.e.s ont une solide maîtrise des deux langues turque et arabe, abordée à la fois d'un point de vue pratique et théorique.

    Ils ont une connaissance approfondie des grands défis de la Turquie et du monde arabe aujourd'hui, étudiés de manière interdisciplinaire à travers l'histoire, la littérature, l'anthropologie et les médias et disposent de compétences transversales en recherche, analyse, synthèse, argumentation, expression et médiation culturelle.

    Les projets pédagogiques proposés tout au long de la formation permettent d'acquérir les bases de la médiation culturelle et interculturelle entre les 3 espaces : français, turc, arabe.

    La dimension internationale est fortement encouragée, tant par les échanges Erasmus que par les expériences professionnelles (stages, service civique, etc.) dans un pays turcophone ou arabophone ou dans le champ entreprenarial en lien avec l'un ou l'autre de ces espaces linguistico-culturels.

  • PUBLIC VISÉ

    La licence LLCER turc-arabe s'adresse aussi bien à :

    -         des débutant.e.s en turc

    -         des débutant.e.s en arabe

    -         des non débutant.e.s en turc (niveau B2/B2+ du Cadre européen de référence pour les langues).

    -         des non débutant.e.s en arabe (niveau B1/B1+ du Cadre européen de référence pour les langues).

    Selon les compétences linguistiques antérieures, l'étudiant.e est inscrit dans le niveau de langue turque et arabe correspondant : débutant ou avancé en langue turque, débutant ou intermédiaire en langue arabe. Si une connaissance antérieure de l'une ou l'autre de ces langues est préférable, elle n'est pas obligatoire : il est possible de débuter l'apprentissage des deux langues en parallèle (un accompagnement est alors proposé, sous forme de tutorat).

    Dès la deuxième année, un renforcement linguistique, dans l'une ou l'autre des deux langues d'apprentissage, est proposé pour celles.ceux qui souhaitent renforcer leurs compétences linguistiques.

  • CONDITIONS D'ADMISSION

    Sont autorisés à s'inscrire en Licence :

    - Les candidats titulaires ou en préparation d'un baccalauréat français des séries générales, technologiques ou professionnelles.

    - Les candidats titulaires ou en préparation d'un DAEU.

    - Les candidats titulaires ou en préparation d'un diplôme français de niveau IV hors baccalauréat.

    - Les candidats ressortissants de l'U.E, de l'EEE, de la Confédération Suisse, des principautés de Monaco ou d'Andorre, titulaires ou en préparation d'un diplôme donnant accès à l'enseignement supérieur européen.

    - Les candidats ressortissants de l'U.E, de l'EEE, de la Confédération Suisse, des principautés de Monaco ou d'Andorre, titulaires ou en préparation d'un équivalent au baccalauréat français (diplôme obtenu hors U.E).

    N.B : Les candidats non ressortissants de l'U.E, de l'EEE, de la Confédération Suisse, des principautés de Monaco ou d'Andorre, titulaires ou en préparation d'un diplôme équivalent au baccalauréat français (U.E ou hors UE) ne passent pas par APB, mais par la procédure DAP.

    Voirhttps://allsh.univ-amu.fr/scolarite

  • FORMATION ET RECHERCHE

    L'encadrement est assuré par une équipe pédagogique franco-turque et issue des mondes arabes.

    La maîtrise de la langue turque est consolidée par l'intervention de lecteurs de Turquie, enseignants-chercheurs titulaires d'une université publique turque, dans le cadre d'un partenariat universitaire bilatéral entre la France et la Turquie.

    La maîtrise de la langue arabe est consolidée par l'intervention de locuteurs issus des pays arabophones.

    Les enseignant.e.s-chercheur.e.s intervenant dans la licence LLCER turc-arabe font partie de l'unité de recherche IREMAM (UMR 7310) et IDEAS (UMR 7307) qui organisent de nombreuses manifestations scientifiques auxquelles les étudiant.e.s du département sont régulièrement associé.e.s.

    Les activités de recherche impulsent l'enseignement disciplinaire dans les domaines de l'histoire, de l'histoire des idées, de l'anthropologie, de l'ethnologie, de la sociologie, de la littérature, de la linguistique, de l'archéologie et des sciences politiques. 

    IREMAM – Institut de recherches et d'études sur les mondes arabes et musulmans : https://iremam.mmsh.fr/fr

    IDEAS - Institut d'ethnologie et d'anthropologie sociale :

    https://ideas-cnrs.univ-amu.fr

  • CONNAISSANCES À ACQUÉRIR

    Domaine « linguistique » :

    -         Connaissance du système de la langue turque et arabe sur le plan lexical, grammatical, sémantique et pragmatique.

    -         Maîtrise de la langue turque et arabe au niveau B1 ou C1 du Cadre européen de référence pour les langues selon le niveau d'entrée.

    -         Aptitude à mettre en œuvre les modalités de transposition d'une langue à l'autre

    Domaine « civilisationnel » :

    -         Connaissance des institutions, de la politique et des relations diplomatiques des pays de langue turque et arabe

    -         Connaissance de l'histoire turque, arabe et ottomane ; connaissance de l'histoire antique et médiévale du Sud et de l'Est du monde méditerranéen

    -         Connaissance des paysages littéraires classiques et modernes arabes et turques et des interactions entre ces espace culturels

    -         Aptitude à évaluer la pertinence de sources variées par rapport à un sujet donné

    -         Aptitude à analyser tous types de documents oraux et écrits en lien avec des sujets de société actuels

    -         Aptitude à mener une réflexion critique et à mobiliser des connaissances historiques en lien avec des sujets de société actuels

    -         Aptitude à construire une argumentation structurée et à produire un raisonnement synthétique à l'écrit et à l'oral 

    -         Aptitude à transmettre ses connaissances dans des contextes culturels et interculturels variés.

    Domaine « compétences professionnelles » :

    -         Méthodes et pratiques de la traduction professionnelle et littéraire

    -         Découverte de la diversité du paysage socio-professionnel et entreprenarial (rencontres avec des professionnels)

    -         Développement des méthodes d'écriture raisonnée et des qualités rédactionnelles

    -         Développement des outils de réflexion critique et d'analyse stratégique

    -         Acquisition des usages des outils informatiques et numériques de base

    -         Développement des compétences oratoires personnelles

    -         Développement de la confiance en soi et de la prise d'initiative personnelle par l'élaboration de projets tutorés

  • COMPÉTENCES À ACQUÉRIR

    Voir partie "Connaissances"

  • MODALITÉS PÉDAGOGIQUES PARTICULIÈRES

    A partir de la deuxième année, les étudiant.e.s ont la possibilité de choisir une pré-orientation spécifique :

    -         se spécialiser en FLE (Français langue étrangère)

    -         suivre un parcours intensif : Label international (anglais) ou Renforcement (dans le domaine turc ou dans le domaine arabe)

    -         se préparer pour les concours de la fonction publique

    -         se préparer aux métiers de l'enseignement

    A partir de la troisième année, une mobilité internationale est prévue pour le 2e semestre (éventuellement combinée avec un stage international) : soit en Turquie (plusieurs universités possibles, dans différentes villes, dont Istanbul et Ankara), soit dans un pays arabophone.

    Exceptionnellement, des échanges au sein de l'Union européenne peuvent être choisis, sur projet professionnel ou de poursuite d'études motivé. 

    La formation bénéficie du soutien des dispositifs mis en place par l'établissement (Bonus Créativité et Entrepreunariat).

  • MÉTIERS VISÉS

  • DOMAINES NSF

    • 333V Enseignement formation (production à caractère artistique)
    • 136G Langues étrangères appliquées au tourisme, au commerce international, aux affaires, à la documentation ; Interprétariat et traduction
  • DÉBOUCHÉS PROFESSIONNELS

    Le détenteur de ce diplôme sera capable d'exercer une activité professionnelle dans de nombreux secteurs privés ou publics.

    Il/elle peut également accéder à des emplois dans des associations internationales ou des Organisations Non Gouvernementales travaillant à l'étranger, dans les organismes de relations internationales.

    Il/elle pourra aussi s'inscrire et préparer des concours administratifs ou des concours de recrutement d'enseignants.

    Il/elle pourra aussi poursuivre des études dans les Masters internationaux, dans une école spécialisée où son diplôme de langue sera un avantage certain (École de commerce; école de journalisme; école d'interprétariat).

    Il/elle pourra poursuivre ses études pour les diplômes et concours dans l'Enseignement supérieur et la Recherche (Master, Agrégation, Doctorat).

  • POURSUITES D'ÉTUDES

    A l'issue de sa licence, le détenteur du diplôme aura de nombreuses opportunités de poursuite d'études, tant au sein de l'université d'Aix-Marseille, qu'à l'échelle nationale et internationale.

    Sont tout particulièrement visés les masters : recherche, enseignement, relations internationales, médiation culturelle, journalisme, patrimoine et archives...

    Durant toute la formation, les inscrit.e.s bénéficient de rencontres visant à présenter les possibilités de poursuite d'études et d'informations précises quant aux formations locales, nationales et internationales existantes.

  • LISTE DES ENSEIGNEMENTS

  • AIDE À LA RÉUSSITE

    Une diversité d'outils d'accompagnement et de renforcement sont élaborés, soit sur la base de l'autoapprentissage (outils pédagogiques mis à disposition), soit sous la forme d'une structuration universitaire (tutorats,...).

    Dès la deuxième année, la formation propose un renforcement en vue de la construction d'un profil pré-professionnel : renforcement linguistique (turc ou arabe), parcours international (anglais), préparation aux concours de la fonction publique, préparation aux métiers de l'enseignement.

  • AIDE À L'ORIENTATION

    Des outils spécifiques d'information sont mis à disposition des étudiants. Ils viennent compléter des temps de rencontre dédiés à l'orientation, soit dans le cadre de stage, soit dans le cadre de poursuite d'études, pour des études à l'étranger, ou encore en faveur de l'insertion professionnelle.

  • AIDE À LA POURSUITE D'ÉTUDES ET À L'INSERTION PROFESSIONNELLE

    Des rencontres avec des représentants du monde professionnel, entreprises locales et/ou entreprises internationales, sont organisées tout au long de la formation pour favoriser l'insertion et la bonne appréhension des métiers possibles à l'issue de la formation.

  • ÉTUDES À L'ÉTRANGER

    Les étudiant.e.s sont fortement encouragé.e.s à réaliser un séjour dans un pays de langue turque et/ou arabe, soit dans le cadre de leurs études (nombreux partenariats Erasmus en Turquie et dans les pays arabophones), soit dans le cadre d'une année de césure (volontariats en service civique ; séjours linguistiques ; stages). Des événements sur les nombreuses possibilités de mobilités en pays turcophones et arabophones et les programmes d'échanges sont organisés tout au long du cursus.

  • INFORMATIONS DIVERSES

    SCOLARITE - Secrétariat pédagogique :

    Bureau d'insertion et de suivi de l'étudiant BISE 1 allsh-scol-llc-etudiants@univ-amu.fr

    04 13 55 31 34

    Emplois du temps - Bureau d'appui à la pédagogie BAP 1 allsh-bap1-llc@univ-amu.fr tél. : 04.13.94.97.95

RESPONSABLE(S)